motarjeman



هر وقت آهنگ جدیدی به بازار میاد برای معرف شدنش، خواننده باید خیلی معروف باشه. اما همین یک هفته پیش آهنگی روانه بازار شد که نام خواننده اش رو تقریبا کسی قبلا نشنیده بود. ولی این آهنگ کمتر از چند روز به بالای لیست آهنگهای پرطرفدار و دلی در بین مردم ایران تبدیل شد. شروین حاجی پور با خواندن آهنگ برایِ، قلبهای شنوندگان رو ربود. یکی از کارهایی که برای حمایت از چنین خوانندگان کردترجمه آهنگبرای به انگلیسی و دیگر زبانهاست.

هر وقت آهنگ جدیدی به بازار میاد برای معرف شدنش، خواننده باید خیلی معروف باشه. اما همین یک هفته پیش آهنگی روانه بازار شد که نام خواننده اش رو تقریبا کسی قبلا نشنیده بود. ولی این آهنگ کمتر از چند روز به بالای لیست آهنگهای پرطرفدار و دلی در بین مردم ایران تبدیل شد. شروین حاجی پور با خواندن آهنگ برایِ، قلبهای شنوندگان رو ربود. یکی از کارهایی که برای حمایت از چنین خوانندگان کردترجمه آهنگبرای به انگلیسی و دیگر زبانهاست.

شروین حاجی پور 400x400 - ترجمه انگلیسی آهنگ برای شروین

این آهنگ <<برای.>> اولین بار در صفحه اینستاگرام و کانال یوتیوب شروین حاجی پور منتشر شد و قطعا می توانید در ساندکلود هم به آن گوش دهید. خبر خوب اینست که در همان چند روز اول این ترانه به دیگر زبانها همچون ترکی، آلمانی، فرانسوی و . نیز ترجمه شد.

ثبت ترجمه اهنگ در سایت گِرَمی

راستی برای حمایت کردن و رای دادن به ترانه و آهنگ برایِ شروین حتما بهسایت آهنگهایی برای تغییر اجتماعیبروید و فرم مربوطه را پر کنید و به این آهنگ رای بدید. برای رای دادن بهترجمه دقیق متن انگلیسیاین آهنگ نیاز دارید که در بالا آورده شده است و همچنین نوع این آهنگ که Ramp;B AMP amp; Soul می باشد.

شروین 286x400 - ترجمه انگلیسی آهنگ برای شروینبر روی عکس فوق راست کلیک کنید و عکس را دانلود نمایید

لینک کانال یوتیوب آهنگ برای شروین برای رای دادن به او:

https://youtu.be/z8xXiqyfBg0

متن فارسی آهنگ برای شروین

برای ترسیدن به وقت بوسیدن
برای خواهرم، خواهرت، خواهرامون
برای تغییر مغز ها که پوسیدن
برای شرمندگی، برای بیپولی
برای حسرت یک زندگی معمولی
برای کودک زبالهگرد و آرزوهاش
برای این اقتصاد دستوری
برای این هوای آلوده
برای ولیعصر و درختای فرسوده
برای پیروز و احتمال انقراضش
برای سگهای بیگناه ممنوعه
برای گریههای بیوقفه
برای تصویر تکرار این لحظه
برای چهرهای که میخنده
برای دانشآموزها، برای آینده
برای این بهشت اجباری
برای نخبههای زندانی
برای کودکان افغانی
برای این همه، برای غیرتکراری
برای این همه شعارهای توخالی
برای آوار خانههای پوشالی
برای احساس آرامش
برای خورشید پس از شبای طولانی
برای قرصهای اعصاب و بیخوابی
برای مرد، میهن، آبادی
برای دختری که آرزو داشت پسر بود
برای زن، زندگی، آزادی

برای آزادی
برای آزادی
برای آزادی

ترجمه دیگر آهنگبرای شروین به انگلیسی

For the Sake of .
For the sake of dancing in the street
For the fear in the moment of kissing
For my sister, your sister, our sisters
For changing the eroded brains
For the shame, For the pennilessness
For the yearning for a normal life
For the sake of the poor child that searches in the garbage and their dreams
For this command economy
For this polluted air
For Vali-lsquo;asr
۱and the withered trees
For Piruz and his probable extinction
For the forbidden innocent dogs
For the non-stop cryings
For the image of repetition of this moment
For a laughing face
For the students, For the future
For this mandatory paradise
For the imprisoned intellects
For the Afghan children
For all of this, For the lack of repetition

For all this hollow chants
For the collapse of the chaffy houses
For the feeling of peace and tranquillity
For the sun after long nights
For the mental illnessrsquo; pills and insomnia
For men, fatherland, prosperity
For the sake of the girl that wished she was a boy
For women, life, freedom
For freedom
For freedom
For freedom


آخرین جستجو ها